|
| Welcome to Seattle Grace. We hope you enjoy your visit.
You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free.
Join our community!
If you're already a member please log in to your account to access all of our features:
|
LECTURA OBLIGADA:Este subforo está MODERADO, lo que quiere decir que una vez que publiqueis vuestra duda, el moderador revisará ese hilo. Si es correcto, será publicado y cualquier persona podrá responderlo. En caso contrario, el moderador no validará ese hilo y será eliminado y no publicado.
Ya que nosotros nos molestamos en leer todas vuestras dudas, problemas o sugerencias, por favor, molestate tú también el leer las Normas de este subforo y las FAQs de Normas y Preguntas Frecuentes.
MCDREAMY AND MCSTEAMY, eing???? pero k coño...????
| wyattjuancho |
|
Jugando con Anatomy Jane

Group: Internos
Posts: 61
Member No.: 7.083
Joined: 11-April 07

|
queria preguntar si alguno sabe lo k significa mcdreamy y mcsteamy xk yo solo le encuentro pokos significados y ninguno coherente
mcdreamy: mc soñador, mcsoñado, mcsueño. mcsteamy: mchumeante, mc hecha humo.
y no se mas asi k plis si alguien sabe alguno mas k lo ponga
|
|
|
| ipop |
|
MCDRAWNY

Group: Internos
Posts: 7.777
Member No.: 6.736
Joined: 27-March 07

|
Mas q soñador, yo lo traduciria como de ensueño... refiriendose aq es el hombre perfecto, soñado x todas
Y McSteamy... como McErotico... McCaliente...
|
|
|
| LauraPalmer |
|
That is why I am the Chief!

Group: Adjuntos
Posts: 15.154
Member No.: 4
Joined: 14-August 06

|
| QUOTE (ipop @ 18 Apr 2007, 11:15) | Mas q soñador, yo lo traduciria como de ensueño... refiriendose aq es el hombre perfecto, soñado x todas
Y McSteamy... como McErotico... McCaliente... |
ipop lo ha clavado. Así lo he traducido yo en mis subs la primera vez que estos apodos sonaron
|
|
|
| wyattjuancho |
|
Jugando con Anatomy Jane

Group: Internos
Posts: 61
Member No.: 7.083
Joined: 11-April 07

|
pos gracias a todos por resolver mis dudas es k algunas veces del ingles al español tiene un significado claro y en españa en la tele lo traducen raro o mal pe sabrina the teeneage wich lo traducian x sabrina cosas de brujas cuando era sabrina la bruja adolescente claramente por eso lo preguntaba pero muxisimas gracias habeis resuelto mis dudas
|
|
|
0 User(s) are reading this topic (0 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
 Create your own social network with a free forum.
Track this topic
Receive email notification when a reply has been made to this topic and you are not active on the board.
Subscribe to this forum
Receive email notification when a new topic is posted in this forum and you are not active on the board.
Download / Print this Topic
Download this topic in different formats or view a printer friendly version.
Skinned by traek of the if skin zone customizada por el equipo del foro Seattle Grace. Cabecera realizada por LauraPalmer.
www.anatomiadegrey-spain.com
| |